父親離港回菲後,我便開始學習融入新的生活方式和適應截然不同的環境.伯父雖是一位沈默寡言的長者但他對我的言行的管教從不放鬆.伯娘,姑母和兩位姊姊也對我時刻指導.尤其姑母對我看得持別緊,多時提點我取悅伯父之道.原來家中一向訂立了一些無明文的教條,幗,倩這兩位姐姐一向也是依規的.這可算是家規吧! 這些家規除了那此沿用于一般華人家庭禮節和一些中上家庭一般采用的規則外,還爲我訂立了附加的規則如 :
• 乘坐房車須坐在前面座位.後座位是長輩和客人坐的
• 不可穿短褲,凉鞋或內衣出客廳和鈑廳
• 家中若款待客人進餐,須跟用人一起進食
• 伯父回家須替其更換凉鞋幷要把皮鞋擦亮.(劉東早已傳授擦鞋秘技給我)
• 說話要有禮貌,不可講通俗用語 如: 老豆 (爸爸), 老母,老媽子 (媽媽), 昂居 (傻氣) 鬼佬 (洋人),Chi綫,鬼,,,
• 若家中電話響,先由大人接聽,若無人才可拿來接幷問了對方姓名後幷要留字通知.
這此家規和一般禮儀對我這個小夥孑來說還需時適應,但總有時難免疏忽出錯或鬧出笑話.
在我十二歲時(1960)有一天,家中沒人,電話響了我往接聽,對方要找伯父的.我向對方自道身份後幷問對方姓名,對方操非純正廣東口音說 “細住呀,我是張化灰,請曹耀先生覆我”說罷便挂斷了.我如是把姓名寫下待伯父可回電.伯父回來看了字條的留言後摸不著頭腦也無頭緒問我也莫名其妙.過了+陣子,他恍然大悟-- 原來是張發奎將軍打來的電話.這件事真令全家人啼笑皆非. 後來我才認識到原來張發奎是中國名將. 其後伯父還帶我到他在港島大坑道(近黃坭誦道)的洋房哩 !
張發奎(1896年-1980年3月10日)字向華,又名逸斌,廣東省始興縣人.中國國民革命軍陸軍上將.北伐時期名將,中共在八一南昌兵變的軍隊為其部下.抗戰時,先指揮淞滬抗戰.後來任四戰區司令.1949年後居於香港.蔣經國發佈總統府褒揚令.稱張發奎張發奎將軍「安內攘外,屢著勛勞,執節懷忠,擁護國策」.張的老部下葉劍英亦發出唁電.
香港的歷史是一部充滿變遷的故事,而這個城市的餐飲文化更是承載著多元的歷史痕跡。即使皇后咖啡室經常被人們聯想為二戰後出現的「醬油西餐」,但事實上,它是香港眾多知名餐廳中,由俄羅斯移民經營時代的遺留。 羅宋湯、牛肉斯特羅根諾夫、基農雞排等。50年代時,香港有很多俄羅斯人,當時的西餐就是俄羅斯菜。 香港在大部分歷史上都是一個短暫居留的地方,對於前往加州或澳洲的華裔移民而言,它是一個跳板;對於英國殖民者來說,則是一個中途休息的地方;對於被歷史浪潮捲走的人們來說,則是一個臨時避難所。曾經強大的社區已經消失,比如在香港主導了一個世紀的葡萄牙人。俄羅斯人也來了又走了,但並沒有留下痕跡。 當俄國帝國崩潰後,一百多萬忠於沙皇的人逃離了國家。到了20世紀20年代中期,他們中有30萬人居住在中國,主要集中在哈爾濱和上海等城市。起初,他們過著舒適的生活,特別是在哈爾濱,那裡幾乎成為了俄羅斯的殖民地,也是俄羅斯東正教會的流亡總部。然而,當中國於1924年正式承認蘇聯時,白俄羅斯人成為了無國籍人士,哈爾濱的俄羅斯企業也被蘇聯公民取代。 許多難民很難找到工作。一些人曾在俄國皇家軍隊服役,這使得他們成為保安和警察的理想人選;在20世紀30年代初,大約有30名白俄羅斯人被香港警方聘請加入一支約100人的特別反海盜部隊。其他人在中國各地漂泊,試圖在一個日益不穩定的國家中谋生。在這些流亡者和難民的故事中,我們看到了香港多元文化的豐富底蘊。這些故事不僅豐富了香港的歷史記憶,也讓我們更加理解這座城市多元包容的特質。正是這些移民和流亡者帶來的文化交流和融合,讓香港成為了一個獨特而美麗的城市。 Cherkoff Bakery & Restaurant車厘哥夫餐廳是20 世紀 50-70 年代在香港蓬勃發展的六家「俄羅斯」餐廳之一。 原本由 Cherikoff 家族擁有,最後一位俄羅斯老闆名叫 Vic Cherikoff 他移民到了澳大利亞. 車厘哥夫品牌在香港的歷史可追溯至50年代,至今仍然讓許多人念念不忘。 。 作爲一家俄羅斯餐廳,車厘哥夫在當時的香港社會中享有很高的聲譽和知名度。第一家餐廳設立在彌敦道184號 。 車厘哥夫餐廳的創始人是Mr. Cherikoff,他是一位俄羅斯移民,于1950年在香港位於彌敦道184號開設了這家餐廳。隨著時間的推移,到了1960年代,由于...

留言
發佈留言